"Eigenlijk ben ik op die manier sparringpartner geworden van heel wat mensen”, glimlacht Christine Thoné. Wat begint als een zoektocht naar vloeiend Frans spreken, groeit bij haar klanten vaak uit tot een onverwachte, diepgaande transformatie. CEO’s en bedrijfsleiders kloppen bij haar aan met een duidelijke hulpvraag: ze willen sterker en zelfverzekerder communiceren in het Frans. Maar wat ze krijgen, is veel meer dan taalcoaching.

Want volgens Christine is een taalbarrière zelden alleen een taalkwestie. Het is een spiegel. Een reflectie van onderliggende onzekerheden, perfectionisme of gebrek aan impact. En precies daar, in dat grensgebied tussen taal, communicatie en leiderschap, biedt zij een aanpak die klassieke taaltraining ver overstijgt.

Hoe een taalprobleem een onverwachte benadering krijgt

Veel Belgische leiders herkennen het probleem: ze kunnen Frans spreken, maar niet met dezelfde nuance, diepgang en overtuiging als in hun moedertaal. En dat knaagt aan hun zelfvertrouwen en gevoel van geloofwaardigheid. "Mensen komen bij mij omdat ze vlotter Frans willen spreken”, legt Christine uit. “Ze voelen zich onzeker en gefrustreerd, missen zelfvertrouwen, hebben te weinig woordenschat. En als leider wil je professionaliteit en kwaliteit uitstralen. Je taal mag geen struikelblok zijn.”

Maar Frans leren is méér dan correcte zinnen maken. Wie in een andere taal spreekt, stelt zich automatisch kwetsbaar op. En daar knelt vaak het échte probleem. “Die onzekerheid, dat ontbrekende vertrouwen… dat heeft altijd een diepere oorzaak en dat kan je dan niet meer verbergen.”, zegt Christine. “Er spelen andere dingen mee, zonder dat mensen dat beseffen.”

Daarom pakt ze het fundamenteel anders aan dan traditionele taalcoaching. “Ik praat met hen, veel. Ik leef me in hun rol in, in wie ze zijn, welke situaties ze meemaken. We praten over hun werk, maar ook over persoonlijke dingen. Want pas als ik hen écht ken, kan ik hen helpen.”

Als leider wil je professionaliteit en kwaliteit uitstralen. Je taal mag geen struikelblok zijn.

Taalcoaching is meer dan taal alleen

Waar traditionele taaltraining stopt bij woordenschat en grammatica, opent Christine de deur naar een veel breder leerproces. Haar klanten krijgen niet alleen een taalcursus, maar een spiegel voorgehouden. "Wij doen niks anders dan praten in het Frans”, benadrukt ze. “Ik noteer woordenschat, geef suggesties, laat hen oefenen. Maar het gaat niet alleen om woorden. Het gaat om hoe ze hun boodschap brengen.” Die nuance maakt het verschil. “Door mijn dubbele achtergrond en ervaring als taalkundige én communicatiewetenschapper, zie ik vaak dat mijn klanten niet alleen worstelen met de taal, maar ook met hun manier van communiceren. Hoe breng je een boodschap krachtig over? Hoe zorg je ervoor dat je publiek je begrijpt én vertrouwt?

Daarom werkt ze zo praktijkgericht. “Als een klant een presentatie moet geven in het Frans, laat ik hen die voor mij brengen. Ik stel me in de plaats van het publiek en analyseer: hoe komt dit over? Is het overtuigend? Straalt het leiderschap uit? We bekijken de tekst, de slides, de intonatie. En daar geef ik directe feedback op.” De impact hiervan? Klanten die niet alleen vloeiender Frans spreken, maar ook sterker communiceren – in élke taal.

Perfectionisme is dikwijls de blokkade om los te kunnen laten

Wat Christine in veel van haar trajecten ziet, is dat niet zozeer de grammatica of de woordenschat, maar wel perfectionisme vaak één van de grootste struikelblokken is. "Wat ik op het einde van een traject heel vaak hoor, is: ‘Ik heb aanvaard dat ik fouten mag maken’", geeft ze mee. Voor veel van haar klanten, vaak mensen in topposities, is dat een enorme shift. “Als leider krijg je de indruk dat je je geen fouten kan permitteren. Maar in een taal werkt dat anders.”

Het moment waarop haar klanten stoppen met alles perfect te willen zeggen en gewoon beginnen te spreken, is het moment waarop de echte vooruitgang begint. “Als je niet meer in je hoofd vertaalt, maar in het Frans leert denken, valt er een druk weg. En dan gaan ze veel sneller vooruit.” Dat inzicht werkt vaak bevrijdend. “Ze realiseren zich dat perfectionisme hen afremt. Niet alleen in het Frans, maar in hun hele manier van werken. En dat besef brengt hen veel verder dan taal alleen.”

Als leider krijg je de indruk dat je je geen fouten kan permitteren. Maar in een taal werkt dat anders.

Een levenslange connectie met de Franse taal

Christines methode komt niet uit het niets. Haar intuïtieve manier van coachen is diep geworteld in haar eigen achtergrond. “Ik ben opgegroeid in een deels Franstalige omgeving”, vertelt ze. “Mijn vaders familie was Franstalig. Maar de echte katalysator was mijn pleegzusje uit Parijs, die regelmatig maanden bij ons woonde. naast natuurlijk mijn opleidingen en 35 jaar ervaring.”

Die natuurlijke manier van taalverwerving die ze met haar pleegzusje oefende– speels, zonder druk, zonder lessen – vormt de basis van hoe ze vandaag met haar klanten – hoogopgeleide professionals- werkt. Geen strakke methodiek, geen geforceerde oefeningen. Gewoon praten, en vanuit die gesprekken organisch groeien.

En het werkt. “Ik werk relatief weinig uren met mijn klanten, vergeleken met andere taaltrainingen”, zegt ze. “Maar ze gaan sneller vooruit. Omdat ze wat ze met mij leren meteen ook in de praktijk brengen.”

Sensitiviteit als superkracht

Wat Christine ook zo uniek maakt als coach, is haar vermogen om mensen écht aan te voelen. “Ik voel mensen heel goed aan. Ik merk al snel waar ze vastlopen, vaak nog voor ze het zelf beseffen.”

Dat stelt haar in staat om haar coaching precies af te stemmen op wat iemand écht nodig heeft. “Sommige klanten hebben vooral last van faalangst, anderen missen impact. Bij de ene werk ik aan loslaten, bij de andere aan sterker communiceren. Dat maatwerk maakt het verschil.” Haar gevoeligheid is geen hindernis, maar haar grootste kracht. “Ik zie sneller patronen en ik kan me snel inleven in de verschillende sectoren en rollen waarin mijn klanten actief zijn. En dat helpt mij om klanten sneller vooruit te helpen.”

Ik voel mensen heel goed aan. Ik merk al snel waar ze vastlopen, vaak nog voor ze het zelf beseffen.

Een praktische gids voor de zakelijke wereld

Christines expertise vertaalde zich in het boek Pourquoi Pas? – een praktische gids voor zakelijk Frans die in oktober 2024 uitkwam. "Het is een gids, een naslagwerk om te communiceren in het zakelijk Frans”, licht ze toe. "Met veel voorbeeldzinnen en communicatietips voor twaalf zakelijke situaties."

Ze zag een leemte in de markt. “Je vindt online wel losse zinnen en boeken om te gebruiken in opleidingen. Maar echt een handige gids die je meteen zelf kan gebruiken? Dat bestond nog niet.” Net als haar coaching is het boek niet gericht op puur taalkundige kennis, maar op impactvol communiceren.

Christine’s klanten komen naar haar met een taalvraag. Maar ze ontdekken al snel dat ze veel meer leren dan alleen Frans. Want écht leiderschap zit niet in perfecte zinnen. Niet in foutloze grammatica. Niet in een accent dat klinkt alsof je uit Parijs komt. Echt leiderschap zit in durven en in de juiste communicatieskills.En dat is precies wat Christine haar klanten leert. Niet alleen in het Frans. Maar ook in hoe ze zichzelf als leider zien. Frans is slechts het startpunt. Wat daarna komt, verandert alles.

Contact opnemen met Christine kan via: www.taalcoachfrans.be/